SERVICIO DE INTERPRETACIÓN

Disponemos de una cartera de intérpretes experimentados para todos los idiomas del mundo y tipos de interpretación. Garantizamos a nuestros clientes una gestión de proyectos rigurosa y una profesionalidad impecable por medio de la cooperación de nuestros competentes intérpretes en todas las especialidades. Gracias a nuestra colaboración con nuestros especialistas técnicos certificados estamos además capacitados para proporcionar a nuestros clientes no solo el servicio de interpretación, sino también la tecnología requerida para conferencias e interpretación en cualquier tipo de evento.

MODALIDADES DE INTERPRETACIÓN

Interpretación simultánea
La interpretación simultánea se efectúa desde una cabina especial insonorizada al mismo tiempo que la emisión del mensaje. De forma habitual, dos intérpretes ocupan la cabina y se alternan en intervalos regulares durante la interpretación, ya que esta actividad requiere máxima concentración. La interpretación simultánea se emplea cuando son varios los idiomas empleados y el transcurso del acto no permite ningún tipo de demora.

La interpretación simultánea es característica de conferencias, congresos, eventos públicos con intervención de medios de comunicación o simposios.

Interpretación consecutiva
En la interpretación consecutiva, el intérprete toma notas del discurso del orador y realiza la interpretación basándose en ellas tras cada pausa del orador.

La interpretación consecutiva es característica de actos como recepciones, encuentros empresariales o sesiones en círculos reducidos de intervinientes.

Interpretación susurrada o chuchotage
En esta modalidad de interpretación, el intérprete susurra al oído de sus destinatarios (normalmente, una o dos personas) el discurso original empleando un dispositivo técnico especial. Cuando se utiliza el llamado equipo de interpretación portátil, el intérprete habla mediante micrófono y su auditorio recibe el mensaje a través de aparatos receptores.

El chuchotage se utiliza en actos pequeños con pocos participantes de idiomas extranjeros, por ejemplo en visitas empresariales, guías, excursiones.

Interpretación de enlace
Este tipo de interpretación se conoce también como interpretación en negociaciones y es una forma especial de la interpretación consecutiva en la cual el intérprete reproduce fragmentos cortos del discurso con un pequeño desfase temporal.

La interpretación de enlace es característica de actividades empresariales, administrativas o judiciales en las que hay una presencia escasa de oyentes.

NUESTROS INTÉRPRETES

Todos nuestros intérpretes cuentan con la debida cualificación en forma de licenciatura concluida en interpretación y disponen además de una amplia experiencia profesional de muchos años y excelentes referencias sobre sus numerosas intervenciones.

¿Es usted intérprete y desea cooperar con nuestra empresa? En tal caso encontrará aquí la información necesaria para su solicitud.

SERVICIOS COMPLEMENTARIOS

Intérpretes jurados para
intervenciones en notarías y tribunales

Equipos técnicos
para la interpretación

Traducción/lectorado de
documentación de eventos