Finanzübersetzungen
Beauftragen Sie Ihre Finanzübersetzung ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.
So einfach funktioniert's:
1. Zielsprache wählen
Wählen Sie die Zielsprache, in die Ihr Dokument übersetzt werden soll. Anschließend wählen Sie bitte welche Art von Übersetzung Sie benötigen. Klicken Sie auf „weiter“ und Sie gelangen zum nächsten Schritt.
2. Dokument hochladen
Scannen oder fotografieren Sie das Dokument gut lesbar. Speichern Sie das Dokument und laden es hoch. Wir akzeptieren .jpg/.png/.pdf als Dateiformat. Alle Dokumente werden zu Ihrer Sicherheit SSL verschlüsselt hochgeladen.
3. Formular absenden
Nachdem Sie alle nötigen Angaben zum Versand ausgefüllt haben, klicken Sie auf „Senden“. Sie erhalten in Kürze ein unverbindliches Angebot per Email. Sollten Rückfragen aufkommen werden wir Sie umgehend kontaktieren.
So einfach funktioniert's:
1. Sprache wählen
Wählen Sie die Ausgangs- und Zielsprache Ihres Dokuments. Klicken Sie auf „weiter“ und Sie gelangen zum nächsten Schritt.
2. Dokument hochladen
Scannen oder fotografieren Sie Ihr Dokument möglichst gut lesbar. Anschließend laden Sie das Dokument hoch und klicken auf „weiter“.
3. Formular absenden
Füllen Sie die Angaben zu Ihrer Person aus und klicken auf „Senden“. Sie erhalten innerhalb von ~1 Stunde ein unverbindliches Angebot.
4. Finanzübersetzung beauftragen
Sie haben unser Angebot für Ihre Finanzübersetzung erhalten und sind mit den Konditionen einverstanden? Großartig! Eine kurze Auftragsbestätigung per Email reicht – schon beginnen wir mit Ihrer Übersetzung.
Sobald Ihre Übersetzung fertig ist, erhalten Sie eine Versandbenachrichtigung sowie die digitale PDF-Version Ihrer beglaubigten Übersetzung vorab per Email. Sollten Fragen aufkommen sind wir gerne telefonisch oder per Email für Sie da!
Finanzübersetzungen
So wichtig sind Finanzübersetzungen für Unternehmen
Die Finanzwelt ist ein zentraler Aspekt der heutigen Wirtschaft. Täglich müssen Unternehmen Dokumente verständlich zusammenstellen. Wenn das Unternehmen international aufgestellt oder an der Börse notiert ist, reichen Unterlagen in einer Sprache nicht mehr aus. Dann müssen Beteiligte aus mehreren Ländern Budgetplanungen und Investitionen verstehen. Je globaler das Unternehmen, desto größer sind die Herausforderungen. Denn Geschäftsberichte und -ziele, Ausschreibungen oder Bilanzen müssen in den Sprachen der Anteilseigner verfasst sein.
Während Schriftstücke wie Pressemitteilungen sich leicht übersetzen lassen, sind Finanzübersetzungen Fälle für Experten. Profis der Finanzbranche verstehen die Zusammenhänge und geben sie korrekt wieder. Sonst kann es zu Missverständnissen, Fehlern oder zu finanziellen Verlusten kommen, deswegen sollten Experten Finanzübersetzungen anfertigen. Ein Finanzübersetzer mit Erfahrung aus der Finanzbranche weiß, worauf es bei der Fachübersetzung ankommt. Da es sich hierbei um eine Fachübersetzung handelt, müssen Übersetzer nicht nur die Fachbegriffe richtig wählen, sondern auch den Kontext korrekt wiedergeben.
Finanzübersetzung erstellen lassen
International agierende Unternehmen stellen Ihren Anteilseignern und Aktionären alle relevanten und für sie bestimmten Finanzunterlagen mehrsprachig zur Verfügung. Die beglaubigte Übersetzung von Finanzunterlagen ermöglicht Investoren unmissverständlich die Finanzlage und -planungen einzuordnen. Die Beglaubigung ist unausweichlich. Sie stellt sicher, dass es sich um eine rechtsgültige Übersetzung handelt. Anteilseignern ist die Einsicht in den Jahresabschlussbericht sowie in Bilanzen zu gewähren. Für Ihr Unternehmen ist entscheidend, dass Ihre Partner über das Risiko weiterer Investitionen informiert sind.
Die Fachterminologie der Finanzunterlagen ist komplex. Die Finanzübersetzung erfolgt deshalb nicht 1:1 im Wortlaut, sondern wird an die Terminologie der Zielsprache angepasst. Unsere Übersetzungsagentur arbeitet erfolgreich mit globalen Unternehmen zusammen, übersetzt und beglaubigt zuverlässig alle Finanzunterlagen. Ihren Auftrag erhält ein Übersetzer aus dem Fachbereich Finanzen, der zudem in der Ausgangs- als auch Zielsprache die Finanzunterlagen kompetent übersetzt. Wir stellen heraus, dass nur Experten unseres Teams die Finanzübersetzung ausführen.
Voraussetzungen für die Finanzübersetzung
Laien, die über keine Fachkenntnisse in der Finanzübersetzung verfügen, sind nicht in der Lage, die Finanzunterlagen fachgerecht zu übersetzen. Selbst als Muttersprachler einer oder mehrerer Sprachen ist die Fachkenntnis der Finanzen eine Grundvoraussetzung für die wahrheitsgemäße Übersetzung. Die Beglaubigung dürfen zudem nur vom Landgericht vereidigte Übersetzer vornehmen.
Fachübersetzer für Finanzübersetzungen müssen einen fehlerhaften Kontext zwingend vermeiden. Dafür greifen Sie auf das Fachvokabular zurück, mit deren Hilfe selbst komplexe Zusammenhänge der Finanzübersetzung für die Anteilseigner verständlich sind. Das Verständnis ist mit der Finanzübersetzung gegeben und diese räumen bei allen Beteiligten anfallende Zweifel aus.
Finanzübersetzungen bestehen einerseits aus Textabschnitten, andererseits aus Zahlen und Daten. Fachübersetzer, die Finanzunterlagen übersetzen, kennen sich nicht nur mit der Ausgangs- und Zielsprache aus, sondern auch in den Bereichen Mathematik, Wirtschaft und Finanzen. Um zu verdeutlichen, wie schnell Fehler bei fehlender Fachkenntnis entstehen, folgt das Beispiel der Lokalisierung:
Die Zahl wird in Deutsch durch einen Punkt und nur das Zehntel durch ein Komma gekennzeichnet: 20.000,00 US-Dollar.
In Englisch wird die Zahlendarstellung durch ein Komma getrennt: 20,000,00 US-Dollar.
Ein Punkt oder Komma macht bereits den Unterschied, weshalb das Lektorat ein wichtiger Bestandteil der Finanzübersetzung ist.
Finanzunterlagen sind Formatierungsvorschriften unterlegen, dabei sind die internationalen und nationalen Vorschriften der Zielsprache zwingend einzuhalten. Weitere Rechtsvorgaben ergeben sich aus den nationalen Gesetzen. Deshalb ist für jede Anteilseigner- und Aktionärsgruppe eine eigene Finanzübersetzung erforderlich, sofern die Gruppen darauf bestehen und die Finanzübersetzung in Englisch nicht akzeptieren. Für Institutionen und Behörden ist die Finanzübersetzung in der jeweiligen Amtssprache zwingend erforderlich.
Vertrauliche Behandlung der Finanzunterlagen
Wir wissen um die Sensibilität Ihrer Finanzunterlagen. Sie beinhalten Kennzahlen Ihres Unternehmens, die für die Aktionäre, Anteilseigner und Behörden bestimmt sind und nicht für die Öffentlichkeit. Insbesondere Bank- oder Steuerunterlagen sind mit höchster Verschwiegenheit zu behandeln. Einige Unternehmen bevorzugen, die Finanzübersetzung in die Hände eines vertrauenswürdigen Mitarbeiters zu geben. Die Finanzübersetzung ist aber nur mit der entsprechenden Expertise wirksam und gültig. Wirtschaftsfachkenntnisse allein reichen nicht aus. Die Kompetenz eines Fachübersetzers ergibt sich aus mehreren Komponenten und spätestens bei der fehlenden Zulassung für die Beglaubigung der Finanzunterlagen ist eine selbst erstellte Fachübersetzung unwirksam.
Verlassen Sie sich nicht auf die Übersetzung durch einen Ihrer Mitarbeiter, der vielleicht sogar unerfahren in diesem Metier ist. Tools für Übersetzungen aus dem Internet stellen keine gute Lösung dar. Es handelt sich um Beta-Versionen, die keine perfekte Übersetzung gewährleisten. Fehler, die dadurch entstehen, sind zum Nachteil Ihres Unternehmens und Sie büßen das Vertrauen Ihrer Anteilseigner und Aktionäre ein. Sie erwarten von Ihnen wird eine professionelle beglaubigte Finanzübersetzung.
Persönliches Angebot für Finanzübersetzung einholen
Ihre Finanzunterlagen übertragen Sie online SSL-verschlüsselt. Unser Server ist vor dem Zugriff Unbefugter hochwirksam geschützt. Intern dienen die Finanzunterlagen ausschließlich der Finanzübersetzung. Dazu erfolgt die Auswahl eines Spezialisten, niemand sonst erhält Einsicht in Ihre Unterlagen. Jedes Teammitglied unterschreibt eine Verschwiegenheitsklausel.
Bei einer Finanzübersetzung handelt es sich um eine komplexe Ausarbeitung. Wir verlassen uns dabei auf die Expertise eines Übersetzers. Unser Übersetzungsbüro arbeitet ausschließlich mit erfahrenen Übersetzern zusammen. Nutzen Sie die Kompetenz unserer Agentur und senden Sie uns eine persönliche Anfrage für Ihre Finanzübersetzung über unsere Webseite. Wir erstellen Ihnen für Ihre Finanzunterlagen, die einer Finanzübersetzung bedürfen, ein faires Angebot.