Beglaubigte Übersetzungen von Anwaltsschreiben
Beauftragen Sie die beglaubigte Übersetzung von Anwaltsschreiben ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.
So einfach funktioniert's:
1. Zielsprache wählen
Wählen Sie die Zielsprache, in die das Anwaltsschreiben übersetzt werden soll. Anschließend wählen Sie bitte die gewünschte Stückzahl beglaubigter Übersetzungen. Klicken Sie auf „weiter“ und Sie gelangen zum nächsten Schritt.
2. Zeugnis hochladen
Scannen oder fotografieren Sie das Anwaltsschreiben gut lesbar. Speichern Sie das Dokument und laden es hoch. Wir akzeptieren .jpg/.png/.pdf als Dateiformat. Alle Dokumente werden zu Ihrer Sicherheit SSL verschlüsselt hochgeladen.
3. Formular absenden
Nachdem Sie alle nötigen Angaben zum Versand ausgefüllt haben, klicken Sie auf „Senden“. Sie erhalten in Kürze eine Auftragsbestätigung per Email. Sollten Rückfragen aufkommen werden wir Sie umgehend kontaktieren.
Beglaubigte Übersetzung Anwaltsschreiben
Nehmen Sie ein fremdsprachiges Anwaltsschreiben nicht auf die leichte Schulter. Es handelt sich dabei um ein juristisches Dokument. Ignorieren Sie das Anwaltsschreiben, hat das wohlmöglich rechtliche Konsequenzen, die Sie aber leicht umgehen können: Lassen Sie das Anwaltsschreiben beglaubigt übersetzen.
Wissen Sie, warum Sie ein Anwaltsschreiben in einer fremden Sprache zugestellt bekommen? Vielleicht waren Sie in jüngster Vergangenheit im Ausland unterwegs und haben unbewusst gegen ein Gesetz verstoßen. Oder Sie pflegen unbewusst internationale Kontakte, die zweifelhafter Natur sind. Im digitalen Zeitalter kann es leicht passieren, einen Fehler zu begehen, auf den rechtliche Konsequenzen folgen. Sie müssen nicht im Ausland gewesen sein, um juristische Post zu erhalten. Ein klassisches Beispiel ist Online-Streaming: Nutzen Sie einen Streaming-Dienst ohne dafür zu bezahlen, droht Ihnen eine Unterlassungsklage. Schicken Sie uns das Dokument und wir fertigen Ihnen eine beglaubigte Übersetzung an.
Fachgerechte beglaubigte Übersetzung
Die präzise und fachgerechte Übersetzung eines Anwaltsschreibens ist entscheidend, um den Inhalt vollumfänglich zu verstehen. Sie haben ein Recht auf Einspruch, den sie aber nur erheben sollten, wenn Sie ganz genau wissen, was man Ihnen vorwirft. Da jedes Land seine eigenen Gesetze hat, hilft eine beglaubigte Übersetzung Ihnen und Ihrem Rechtsanwalt, gegen mögliche Ansprüche aus dem Ausland vorzugehen. Damit die hiesigen Behörden und Ämter die Übersetzung anerkennen, muss diese beglaubigt sein.
Eine beglaubigte Übersetzung ermöglicht es Ihnen, vor dem deutschen Staat Einspruch zu erheben, der Sie dann bei der Aufarbeitung im Ausland unterstützt.
Unsere Expertise
Worauf ist bei der Auswahl eines Übersetzers für eine beglaubigte Übersetzung eines Anwaltsschreibens zu achten? Eine einfache Übersetzung darf jeder Übersetzer anfertigen, eine Beglaubigung hingegen nicht. Sie ist ausschließlich vereidigten Übersetzern vorbehalten. Ein Übersetzer muss sich bei einem Anwaltsschreiben mit der juristischen Sprache auskennen – sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache.
Jeder für uns tätige Übersetzer unterzeichnet eine Vertraulichkeitserklärung, die mit einer Schweigepflicht einhergeht. Wir erhalten von Ihnen eine Kopie Ihres Anwaltsschreibens, den Inhalt behandeln alle unsere Mitarbeiter vertraulich. Es erfolgt keine Weitergabe von Daten oder Dokumenten an Dritte, Ihre Privatsphäre hat oberste Priorität.
Bestellen Sie jetzt eine beglaubigte Übersetzung vom Anwaltsschreiben online. Verlieren Sie keine Zeit, da jedes Anwaltsschreiben mit einer gesetzlichen Frist kommt, sofern nicht anders angegeben. Wir übersetzen und beglaubigen das Anwaltsschreiben sofort nach Erhalt Ihres Auftrages.