Masterurkunde übersetzen lassen
Beauftragen Sie die beglaubigte Übersetzung von Ihrem Masterurkunde ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.
So einfach funktioniert's:
1. Zielsprache wählen
Wählen Sie die Zielsprache, in die Ihr Dokument übersetzt werden soll. Anschließend wählen Sie bitte welche Art von Übersetzung Sie benötigen. Klicken Sie auf „weiter“ und Sie gelangen zum nächsten Schritt.
2. Dokument hochladen
Scannen oder fotografieren Sie das Dokument gut lesbar. Speichern Sie das Dokument und laden es hoch. Wir akzeptieren .jpg/.png/.pdf als Dateiformat. Alle Dokumente werden zu Ihrer Sicherheit SSL verschlüsselt hochgeladen.
3. Formular absenden
Nachdem Sie alle nötigen Angaben zum Versand ausgefüllt haben, klicken Sie auf „Senden“. Sie erhalten in Kürze ein unverbindliches Angebot per Email. Sollten Rückfragen aufkommen werden wir Sie umgehend kontaktieren.
Beglaubigte Übersetzung Masterurkunde
Sie halten Ihre Masterurkunde frisch in den Händen und möchten nun Ihren Traumjob im Ausland anvisieren? Vielleicht haben Sie aber auch den Wunsch auszuwandern, wollen alle Zelte abbrechen und Ihre Karriere im Ausland ganz neu starten? Oder es hat Sie die Abenteuerlust gepackt und Sie wollen für eine gewisse Zeit einfach mal das Arbeiten im Ausland ausprobieren? – Es gibt zahlreiche Gründe, warum Ihre Masterurkunde in eine Fremdsprache übersetzt werden müsste.
Studienabschlüsse müssen auch im Ausland vergleichbar und nachvollziehbar sein
Durch die Einführung des Bachelor- und Masterstudienganges sollte Europa auch im Hochschulbereich ein bisschen näher zusammenrücken. Die Abschlüsse sollten vergleichbarer werden, damit es leichter fällt eine Arbeitsstelle in einem anderen Land anzunehmen.
Besonders die Arbeitgeber sollten es einfacher haben. Sie werden in vielen Fällen mit Studienabschlüssen konfrontiert, die sie wegen fehlender Sprachkenntnisse nicht verstehen. Durch die Bachelor- und Masterurkunden entsteht nun eine neue Vergleichbarkeit von Studienabschlüssen, die dem Arbeitgeber die Bewertung eines Bewerbers vereinfachen. Länderübergreifend konnte sich ein Standard herausbilden, den Arbeitgeber akzeptieren.
Trotz Vergleichbarkeit besteht weiterhin eine Sprachbarriere
Die Vereinheitlichung des europäischen Studienraums sorgte für eine maximale Vergleichbarkeit der Bachelor- und Masterabschlüssen verschiedenster Hochschulen.
Arbeitgeber können sich darauf verlassen, dass ein deutscher Masterstudiengang in etwa dieselben Ansprüche an die Studierenden stellt wie ein niederländischer oder spanischer. Das funktioniert in der Theorie auch ziemlich gut. Allerdings besteht weiterhin eine Sprachbarriere, die es den Arbeitgebern erschwert, einen detaillierten Einblick auf Einzelheiten des Studiengangs zu erhalten.
Der Arbeitgeber hat lediglich Gewissheit über die Gleichwertigkeit der verschiedenen Bachelor- oder Masterurkunden. Details und exakte Inhalte sind jedoch nur durch ausgeprägte Fremdsprachenkenntnisse ersichtlich. Ein Arbeitgeber aus Portugal wird Einzelheiten einer deutschsprachigen Bachelorurkunde nicht verstehen. Das ist in den meisten Ländern Europas der Fall, weil es keine einheitliche Sprache gibt.
Die Lehr- und Prüfungsinhalte sind zwar vergleichbar und gleichwertig, Details bleiben aber hinter sprachlichen Fein- und Eigenheiten verborgen. Erschwerend kommt hinzu, dass Personalabteilungen einer einfachen, nicht beglaubigten Übersetzung wenig Bedeutung zukommen lassen werden.
Online-Übersetzungen und Beglaubigung zum Festpreis für Ihre Masterurkunden
Wir haben uns auf diese Problematik eingestellt. Unsere Übersetzungen Ihrer Masterurkunde wird jeden Personaler überzeugen. Und Sie erhalten sie in kürzester Zeit. In nur drei Schritten bekommen Sie Ihre beglaubigte und übersetzte Masterurkunde von uns. Der gesamte Prozess nimmt nur wenige Minuten in Anspruch.
Wir haben Ihnen den gesamten Prozess denkbar einfach gestaltet:
– Schritt 1: Sie wählen die Zielsprache für Ihre Übersetzung aus.
– Schritt 2: Sie laden eine gut lesbare Kopie, Foto oder Scan Ihrer Masterurkunde auf unserer Website hoch. Wir können alle gängigen Dokument-Formate wie *.pdf, *.jpeg oder *.png verarbeiten.
– Schritt 3: Zum Schluss füllen Sie ein Formular mit Ihren persönlichen Daten aus, damit Sie die Übersetzung der Masterurkunde zugesendet bekommen können.
Geschafft! Nach wenigen Werktagen finden Sie Ihre beglaubigte Übersetzung im Briefkasten und können nun mit vollem Elan Ihren Traumjob ansteuern.
Masterurkunde übersetzen lassen: Kosten für beglaubigte Übersetzung
Masterurkunde (mit Ausgangssprache Deutsch) | Festpreis inkl. Beglaubigung und MwSt. |
---|---|
Englisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Niederländisch, Griechisch, Türkisch, Tschechisch, Italienisch, Rumänisch | € 29,- |
Russisch, Arabisch, Kroatisch, Serbisch | € 39,- |