Beglaubigte Übersetzungen Ihrer Bilanz

Beauftragen Sie die beglaubigte Übersetzung Ihrer Bilanz ganz einfach online: Laden Sie ein Foto oder Scan des Dokuments hoch und Sie erhalten in wenigen Stunden ein unverbindliches Angebot per Email.

Ihre Vorteile

  • Günstige Preise
  • Zufriedenheitsgarantie
  • Schnelle Bearbeitung
  • Versand per Post und Email
  • Zahlung per Rechnung

So einfach funktioniert's:

1. Zielsprache wählen

Wählen Sie die Zielsprache, in die Ihr Dokument übersetzt werden soll. Anschließend wählen Sie bitte welche Art von Übersetzung Sie benötigen. Klicken Sie auf „weiter“ und Sie gelangen zum nächsten Schritt.

2. Dokument hochladen

Scannen oder fotografieren Sie das Dokument gut lesbar. Speichern Sie das Dokument und laden es hoch. Wir akzeptieren .jpg/.png/.pdf als Dateiformat. Alle Dokumente werden zu Ihrer Sicherheit SSL verschlüsselt hochgeladen.

3. Formular absenden

Nachdem Sie alle nötigen Angaben zum Versand ausgefüllt haben, klicken Sie auf „Senden“. Sie erhalten in Kürze ein unverbindliches Angebot per Email. Sollten Rückfragen aufkommen werden wir Sie umgehend kontaktieren.

Beglaubigte Übersetzung einer Geschäftsbilanz

Das internationale Verfahren für die Auftragsvergabe sieht das Einreichen der Bilanz des letzten Geschäftsjahres vor. Es reicht, die Bilanz dem Pitch für einen Auftrag beizufügen. Da es sich um eine internationale Auftragsvergabe handelt, ist die Bilanz in der entsprechenden Zielsprache zu verfassen. In der Regel bewerben sich mehrere internationale Unternehmen für die Vergabe und sofern die Richtlinien nichts anderes besagen, reicht die beglaubigte Übersetzung der Bilanz auf Englisch aus.

Ein Unternehmen oder Konzern mit mehreren internationalen Filialen und Subunternehmen lässt die Bilanzen auf verschiedenen Sprachen erstellen. Die jeweilige Bilanz einer Filiale erfolgt immer in der Landessprache, in der sich die Filiale befindet. Für die Übersicht des Konzerns ist eine beglaubigte Übersetzung notwendig. Die Konzernzentrale erfasst die einzelnen Daten und erstellt daraufhin die Konzernbilanz. Gehen Sie mit uns eine gewinnbringende Partnerschaft ein. Unser akademisches Expertenteam erstellt Ihnen eine beglaubigte Übersetzung aller Bilanzen.

IFRS – darauf ist zu achten

Für eine international gültige beglaubigte Übersetzung einer Bilanz auf Englisch arbeitet unser Übersetzungsbüro nach den Richtlinien der IFRS (International Financial Reporting Standards). Demnach gibt es eine einheitliche Interpretation von Formulierungen in der Bilanz. In der Vergangenheit kam es immer häufiger zu Terminologie-Fehlern bei der Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche. Diese lassen sich nur verhindern, wenn ein Unternehmen einen fachkompetenten Übersetzer beauftragt, der mit der Materie umfassend vertraut ist. Fachfremde Übersetzer sind definitiv ungeeignet.

Zu beachten sind außerdem die Bestimmungen Basel III. Daraus gehen weitere Vorschriften für die Erstellung von Bilanzen hervor. Insbesondere, was Bilanzen für US-Konzerne oder dort ansässige Filialen angehen. So ist bei einer Bilanzerstellung zwingend das US-GAAP zu berücksichtigen. Nur unter Berücksichtigung aller Vorgaben wird die Bilanz in den Vereinigten Staaten von Amerika anerkannt. US-amerikanisches Englisch weicht in der Terminologie vom Britisch-Englisch ab. Lassen Sie deshalb die Bilanz ausschließlich von einem etablierten Übersetzungsbüro anfertigen.

Zukunftsorientierte Zusammenarbeit

Ein fester Partner, der Ihnen die Geschäftsbilanzen jedes Jahr fehlerfrei beglaubigt übersetzt, ist nur zu Ihrem Vorteil. Daten gehören nicht in zu viele Hände. Wir unterliegen in allen Punkten bei der Anfertigung einer beglaubigten Übersetzung der Schweigepflicht. Ihre Bilanzdaten, Notizen oder Sondervermerke dienen ausschließlich der internen Nutzung. Der alleinige Zweck ist eine rechtsgültige beglaubigte Übersetzung. Sie erhalten von uns die beglaubigte Übersetzung Ihrer Bilanzen in mehr als 100 Sprachen. Kontaktieren Sie uns jetzt, um ein individuelles Angebot für professionelle und zuverlässige Übersetzungen zu erhalten.